Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

to dart forward

  • 1 arrancar hacia adelante

    • dart forward
    • dart forwards

    Diccionario Técnico Español-Inglés > arrancar hacia adelante

  • 2 стремглав броситься вперёд

    Makarov: dart forward

    Универсальный русско-английский словарь > стремглав броситься вперёд

  • 3 бегать

    гл.
    Различные виды бега в русском языке передаются главным образом словосочетаниями с глаголом бежать, в отличие от английского языка, где они передаются разными словами.
    1. to run — бегать, бежать ( в спешке или догоняя кого-либо): to run fast (slowly, as hard as one can, like a deer) — бегать быстро (медленно, изо всех сил, как олень); to run down a hill — сбежать с холма; to run up and down the street — бегать взад и вперед по улице. You'd better run or you'll miss the train. — Беги, а то опоздаешь на поезд. She was so upset that she ran upstairs and threw herself on the bed. — Она была так расстроена, что побежала к себе наверх и бросилась на кровать. Emmy's sister came running out of the store shouting: «Stop! Thief.» — Сестра Эммы выбежала из магазина, крича: «Вор, держите его!» This dog ran out right in front of my car. — Эта собака выскочила прямо перед моей машиной. Just running for the bus left me out of breath. — Я всего лишь немного пробежала, догоняя автобус, и совсем выдохлась. When he realized he had been seen the robber ran off in the direction of the underground. — Когда грабитель понял, что его заметили, он бросился бежать к станции метро. A group of fans were running after the goalkeeper screaming. — Группа болельщиков с громким криком бежала за вратарем.
    2. to dash — бегать, бежать, сбегать, броситься бежать, промчаться, пронестись (побежать очень быстро, но на короткое расстояние, особенно, если надо что-либо срочно сделать): Не dashed to the door. — Он бросился к двери. Не dashed past us on his bike. — Он пронесся мимо нас на велосиледе./Он промчался мимо нас на велосипеде. I'll have to dash. — Мне надо бежать. I'm just to dash to the market. — Я только сбегаю на рынок. Не dashed forward and pulled the child away from the edge of the road. — Он бросился вперед и оттолкнул ребенка от края дороги. I'm exhausted — I have spent the whole day dashing around looking for Christmas presents. — Я совсем без сил, весь день бегала по магазинам в поисках рождественских подарков.
    3. to dart — бегать, бежать, убежать, сорваться с места, метнуться, улететь, уплыть, ринуться, промчаться (резко неожиданно побежать, обычно с указанием направления): to dart back — ринуться назад; to dart through the forest — промчаться по лесу; to dart aside — метнуться в сторону; to dart forward — рвануться вперед; to dart across the street — быстро перебежать улицу. When she saw me she darted back into the kitchen as if she was trying to hide. — Увидев меня, она метнулась в кухню, как будто хотела спрятаться. Hearing the hunter's steps the deer darted across the field into the grove. — Услышав шаги охотника, олени сорвались с места и, промчавшись по полю, скрылись в роще.
    4. to tear — бегать, бежать, быстро бежать, бежать без оглядки, нестись, мчаться ( не разбирая дороги из-за большой спешки): Benny tore past, shouting something about being late for work. — Бенни промчался мимо, крича что-то о том, что он опаздывает на работу. A masked man came tearing out of the bank and jumped into the waiting саг. — Человек в маске выскочил из банка и прыгнул в ожидавшую его машину./ Человек в маске впопыхах выбежал из банка и прыгнул в ожидавшую его машину. As soon as she heard the news she tore off to tell her friends about it. — Как только она услышала новости, она бросилась бежать, чтобы рассказать об этом своим друзьям.
    5. to charge — бежать ( нацелившись), мчаться ( особенно для нападения па кого-либо): Police charged at the demonstrators. — Полиция набросилась на демонстрантов. Не lowered his head like a bull above to charge. — Он нагнул голову как бык, готовый к нападению. «Sorry, I can't stay» muttered Jill, as she charged off down the corridor. — «Простите, я не могу задержаться», крикнула Джилл, проносясь по коридору./«Простите, я не могу задержаться», крикнула Джилл и ринулась вдоль по коридору.
    6. to sprint — бегать, бежать, бежать изо всех сил ( на короткое расстояние): I began to sprint — I was not going to let him catch me. — Я пустился бежать изо всех сил — я не хотел, чтобы он поймал меня. As the train started up I sprinted along the platform and managed to leap aboard just in time. — Поезд тронулся, я помчался по перрону, и мне удалось вскочить в вагон./Увидев, что поезд тронулся, я помчался по перрону и успел вскочить в вагон.
    7. to trot — бегать, бежать, бежать трусцой (размеренно, не очень быстро мелкими шажками): The dog trotted along. — Собака бежала рядом. The teacher walked briskly — his young students trotting obediently behind. — Учитель бодро шел впереди, а его молодые ученики бежали за ним. The old dog heard a noise and trotted off to investigate. — Старая собака услышала какой-то шум и затрусила туда, чтобы выяснить в чем дело.
    8. to bound — бегать, бежать, бежать вприпрыжку (бежать быстро, делал большие прыжки): The dog came bounding towards me. — Собака большими прыжками подскочила ко мне. Не burst through the front door and bounded up the stairs. — Он ворвался в дом через парадную дверь и большими прыжками бросился вверх по лестнице.
    9. to break into a run — бегать, бежать, пуститься бежать ( сорваться на бег после медленного шага): Suddenly two of the prisoners broke into a run, heading as fast as they could for the gap in the fence. — Неожиданно двое заключенных бросились бежать, стремясь добраться до дыры в заборе.
    10. to jog — бегать, бежать, бежать трусцой: She jogs regularly to keep fit. — Чтобы сохранить форму, она регулярно бегает трусцой. Тоnу and Sheila went jogging together every evening after work. — Тони и Шейла каждый вечер после работы бегают трусцой. The doctor said I had to jog at least three miles every day. — Врач сказал, что мне надо делать пробежку не менее трех миль каждый день.
    11. to scurry — бегать, бежать, пробежать, шмыгнуть, юркнуть (бежать мелкими быстрыми шажками, особенно спасаясь от опасности): The mouse scurried off into its hole. — Мышь юркнула в свою норку. We scurried for shelter (for the bar). — Мы кинулись под навес (в бар). The nurses were scurrying about the ward preparing everything before the doctor's inspection. — Сестры сновали по палате, готовясь к визиту врача.
    12. to scamper — бегать, бежать, карабкаться, бежать стремглав, удирать, пробегать, улепетывать, бежать играючи (бежать короткими быстрыми перебежками, особенно бегая группой): The monkeys scampered down the tree anxious to investigate what was happening on the ground. — Обезьяны спрыгивали с деревьев, чтобы выяснить, что происходит на земле. Mary raised her fist, sending all the children scampering up the stairs. — Мэри погрозила детям кулаком, а те бросились улепетывать от нее вверх по лестнице.
    13. to scuttle — бегать, бежать, удирать, поспешно убегать, драпать, отступать, убегать в беспорядке, улепетывать (бежать короткими быстрыми шажками, особенно под влиянием страха): A loud noise sent all the crabs scuttling across the sand, — Громкий шум заставил крабов быстро расползтись по песку. The woman gathered her children and scuttled indoors to hide from the soldiers. — Женщина собрала детей и быстро убежала в дом, прячась от солдат.

    Русско-английский объяснительный словарь > бегать

  • 4 vorschießen

    (unreg., trennb.)
    I v/t (hat vorgeschossen): jemandem etw. vorschießen advance s.o. s.th.
    II v/i (ist) (nach vorn schießen) shoot forward; (hervorschießen) shoot out
    * * *
    vor|schie|ßen sep
    1. vt

    jdm Geld vórschießen — to advance sb money

    2. vi aux sein
    to shoot forward; (Schlange, Läufer auch) to dart forward
    * * *
    vor|schie·ßen
    [jdm] etw \vorschießen to advance [sb] sth
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb
    * * *
    vorschießen (irr, trennb)
    A. v/t (hat vorgeschossen):
    B. v/i (ist) (nach vorn schießen) shoot forward; (hervorschießen) shoot out
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb
    * * *
    v.
    to dash forward expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > vorschießen

  • 5 рвануться

    св
    to rush, to dash, to dart

    рвану́ться вперёд — to dart forward

    Русско-английский учебный словарь > рвануться

  • 6 рвануться

    1. sprinted
    2. dart

    рвануться вперёд; стремглав броситься вперёдto dart forward

    Синонимический ряд:
    броситься (глаг.) броситься; кинуться; махнуть; метнуться; прыснуть; рвануть; ринуться; сигануть; устремиться

    Русско-английский большой базовый словарь > рвануться

  • 7 рвануться вперёд

    1) General subject: start forward
    2) Makarov: dart forward

    Универсальный русско-английский словарь > рвануться вперёд

  • 8 sith

    nm.+e; pl.+ean, stride, long quick pace, onset, dart forward

    Gaelic-English dictionary > sith

  • 9 siuthadh

    nm. g.v. -aidh; pl. -aidhean, a dart forward

    Gaelic-English dictionary > siuthadh

  • 10 хвърлям

    1. throw, книж. cast
    (на земята, долу) throw down
    (запращам) chuck, shy, ( със сила) hurl, fling, whop
    (котва) cast, drop
    (мрежа, въдица, зарове, жребий) cast
    (войски) fling, throw (на, върху, срещу on)
    (светлина) throw, shed
    (сянка) cast, throw, project
    (в затвора) put, fling, throw (в into)
    хвърлям някого в затвора и clap s.o. in prison
    (нещо непотребно) throw away, discard; leave off
    (изливам, изхвърлям) empty
    (перушина, козина) cast
    хвърлям.в морето (от кораб) throw overboard
    хвърлям камъни по pelt with stones, throw/fling/hurl stones at
    хвърлям си парите на вятъра throw o.'s money out of the window, throw o.'s money away
    хвърлям сянка върху прен. cast a blight upon
    хвърлям в бой throw into battle
    хвърлям си перата (за птица) cast o.'s feathers, moult
    хвърлям си хайвера spawn
    хвърлям чук/копие сп. throw the hammer/the javelin
    хвърлям торпила launch a torpedo
    хвърлям във въздуха blow up
    хвърлям оръжието lay down arms
    хвърлям ези-тура toss up, toss for it
    не хвърляйте отпадъци no litter, don't litter the streets/the park etc.
    хвърлям обвинение burl an accusation
    хвърлям вината върху lay the blame on
    хвърлям поглед на/към cast a glance at, ( бегло) dart/shoot a glance at
    хвърлям поглед крадешком steal a glance (at)
    хвърлямгневен поглед към look daggers at
    2. прен.
    хвърлям в скръб plunge in sorrow
    хвърлям в униние depress
    хвърлям в паника throw into a panic
    хвърлям око на take a look at, ( харесвам) set o.'s heart on, be keen on
    хвърлям на боклука throw on the scrap-heap/into the dustbin, scrap
    хвърлям маската throw off the mask/o.'s disguise
    хвърлям ръкавицата throw down the gauntlet/the glove
    хвърлям топа kick the bucket, croak, pack up
    хвърлям пагона quit the army
    хвърлям едно вино toss off a glass of wine
    хвърлям си шапката (радвам се) consider o.s. lucky; be overjoyed
    хвърлямкамъни в градината на някого take a dig at s.o.
    хвърлям прах в очите на някого blear s. p.'s eyes
    хвърлям сили в put (great) effort into, throw o.s. into
    хвърлям се throw o.s. ( върху on, upon), come (at), go (at)
    (мятам се) toss, jerk
    хвърлям се напред lunge (forward)
    (гмуркам се) plunge (в into)
    (нахвърлям ce) pounce (upon)
    хвърлям се на прен. jump to
    хвърлям се в краката на някого throw o.s. at s.o.'s feet, fall at s.o.'s feet
    хвърлям се на врата на някого fall on s.o.'s neck
    хвърлям се в обятията на вякого fall into s.o.'s arms
    той се хвърля на коня си he flung himself on his horse
    готов съм да се хвърля в огъня за някого be willing/ready to go through fire and water for s.o.
    хвърлям се на голямо play for high stakes
    хвърля се на очи it strikes the eye, it leaps to the eye; it is striking; you can see it with half an eye, it's as plain as a pikestaff/as the nose on your face
    * * *
    хвъ̀рлям,
    гл.
    1. throw, книж. cast; (на земята, долу) throw down; ( изсипвам) tip; ( оттатък; мост) throw over; ( запращам) chuck, shy, ( със сила) hurl, fling; ( котва) cast, drop; ( мрежа, въдица, зарове, жребий) cast; ( войски) fling, throw (на, върху, срещу on); ( светлина) throw, shed; ( смет) dump; ( сянка) cast, throw, project; (в затвора) put, throw (в into); \хвърлям някого в затвора clap s.o. in prison; ( дреха ­ свалям) take off; shed; ( нещо непотребно) throw away, discard; leave off; ( дреха ­ напролет) cast off; ( изливам, изхвърлям) empty; ( карти) lay; ( ездача ­ за кон) toss, unseat; ( перушина, козина) cast; не хвърляйте отпадъци по don’t litter the streets/the park etc.; \хвърлям в бой throw into battle; \хвърлям в морето (от кораб) throw overboard; \хвърлям вината върху lay the blame on; \хвърлям във въздуха blow up; \хвърлям гневен поглед към look daggers at; \хвърлям ези-тура toss up, toss for it; flip a coin; \хвърлям камъни по pelt with stones, throw/fling/hurl stones at; \хвърлям обвинение hurl an accusation; \хвърлям оръжието lay down arms; \хвърлям парите си на вятъра throw o.’s money out of the window, throw o.’s money away; \хвърлям перата си (за птица) cast o.’s feathers, moult; \хвърлям поглед крадешком steal a glance (at); \хвърлям поглед на/към cast a glance at, ( бегло) dart/shoot a glance at; flash a glance/look at, flash o.’s eyes at; \хвърлям торпила launch a torpedo; \хвърлям хайвера си spawn; \хвърлям чук/копие спорт. throw the hammer/the javelin;
    2. прен.: \хвърлям в скръб plunge in sorrow; \хвърлям в униние depress; • хвърли ми едни карти tell/cast my fortune; \хвърлям камъни в градината на някого take a dig at s.o.; \хвърлям маската throw off the mask/o.’s disguise; \хвърлям на боклука throw on the scrap-heap/into the dustbin, scrap; \хвърлям око на take a look at, ( харесвам) set o.’s heart on, be keen on; \хвърлям пагона quit the army; \хвърлям ръкавицата throw down the gauntlet/the glove; \хвърлям сили в put (great) effort into, throw o.s. into; \хвърлям топа разг. kick the bucket, croak, pack up;
    \хвърлям се throw o.s. ( върху on, upon), come (at), go (at); ( мятам се) toss; jerk; \хвърлям се напред lunge (forward); ( гмуркам се) plunge (в into); ( нахвърлям се) pounce (upon); ( спускам се) rush (to, at), (за куче) fly (at); ( дейно участвам) throw/fling o.s. (into); готов съм да се хвърля в огъня за някого be willing/ready to go through fire and water for s.o.; той се хвърли на коня си he flung himself on his horse; \хвърлям се в обятията на някого fall into s.o.’s arms; \хвърлям се на прен. jump to; • хвърля се на очи it strikes the eye, it leaps to the eye; it is striking; you can see it with half an eye, it’s as plain as a pikestaff/as the nose on your face; \хвърлям се на (с удоволствие се занимавам с) go in for; \хвърлям се на голямо play for high stakes.
    * * *
    throw: хвърлям down - хвърлям на земята, хвърлям the hammer - хвърлям чук (сп.); cast: The tree хвърлямs a shadow over my house. - Дървото хвърля сянка върху къщата ми., хвърлям a glance at the door. - Хвърлям поглед към вратата.; toss (подхвърлям); dive (се); match coins (ези -тура); broadcast (семена); chuck (запращам); cob ; dart ; dash ; fling ; hurl ; launch ; pitch ; precipitate (изхвърлям на боклука); project (сянка); spawn (хайвера си); unhorse (от кон); drop (котва); come at (се на); toss (мятам се); rush at (спускам се към)
    * * *
    1. (в затвора) put, fling, throw (в into) 2. (войски) fling, throw (на, върху, cpещу on) 3. (гмуркам се) plunge (в into) 4. (дейно участвувам) throw o. s. (in) 5. (дреха - напролет) cast off 6. (дреха- свалям) take off;shed 7. (ездача - за кон) toss, unseat 8. (запращам) chuck, shy, (със сила) hurl, fling, whop 9. (изливам, изхвърлям) empty 10. (изсипвам) tip 11. (карти) lay 12. (котва) cast, drop 13. (мрежа, въдица, зарове, жребий) cast 14. (мятам се) toss, jerk 15. (на земята, долу) throw down 16. (нападам) fall (upon) 17. (нахвърлям ce) pounce (upon) 18. (нещо непотребно) throw аway, discard;leave off 19. (оттатък 20. (перушина, козина) cast 21. (светлина) throw, shed 22. (смет) dump 23. (спускам се) rush (to, at), (за куче) fly (at) 24. (сянка) cast, throw, project 25. throw, книж. cast 26. ХВЪРЛЯМ ce throw o. s. (върху on, upon), come (at), go (at) 27. ХВЪРЛЯМ ce напред lunge (forward) 28. ХВЪРЛЯМ в бой throw into battle 29. ХВЪРЛЯМ в паника throw into a panic 30. ХВЪРЛЯМ в униние depress 31. ХВЪРЛЯМ вината върху lay the blame on 32. ХВЪРЛЯМ във въздуха blow up 33. ХВЪРЛЯМ едно вино toss off a glass of wine 34. ХВЪРЛЯМ ези-тура toss up, toss for it 35. ХВЪРЛЯМ камъни по pelt with stones, throw/fling/hurl stones at 36. ХВЪРЛЯМ маската throw off the mask/o.'s disguise 37. ХВЪРЛЯМ на боклука throw on the scrap-heap/into the dustbin, scrap 38. ХВЪРЛЯМ някого в затвора и clap s. о. in prison 39. ХВЪРЛЯМ обвинение burl an accusation 40. ХВЪРЛЯМ око на take a look at, (харесвам) set о.'s heart on, be keen on 41. ХВЪРЛЯМ оръжието lay down arms 42. ХВЪРЛЯМ пагона quit the army 43. ХВЪРЛЯМ поглед крадешком steal a glance (at) 44. ХВЪРЛЯМ поглед на/към cast a glance at, (бегло) dart/shoot a glance at 45. ХВЪРЛЯМ прах в очите на някого blear s. p.'s eyes 46. ХВЪРЛЯМ ръкавицата throw down the gauntlet/the glove 47. ХВЪРЛЯМ се в краката на някого throw о. s. at s. o.'s feet, fall at s.o.'s feet 48. ХВЪРЛЯМ се в обятията на вякого fall into s.o.'s arms 49. ХВЪРЛЯМ се на (с удоволствие се занимавам с) go in for 50. ХВЪРЛЯМ се на врата на някого fall on s. o.'s neck 51. ХВЪРЛЯМ се на голямо play for high stakes 52. ХВЪРЛЯМ се на прен. jump to 53. ХВЪРЛЯМ си парите на вятъра throw o.'s money out of the window, throw o.'s money away 54. ХВЪРЛЯМ си перата (за птица) cast o.'s feathers, moult 55. ХВЪРЛЯМ си хайвера spawn 56. ХВЪРЛЯМ си шапката (радвам се) consider o.s. lucky;be overjoyed 57. ХВЪРЛЯМ сили в put (great) effort into, throw o. s. into 58. ХВЪРЛЯМ сянка върху прен. cast a blight upon 59. ХВЪРЛЯМ топа kick the bucket, croak, pack up 60. ХВЪРЛЯМ торпила launch a torpedo 61. ХВЪРЛЯМ чук/копие сп. throw the hammer/the javelin 62. ХВЪРЛЯМ.в морето (от кораб) throw overboard 63. ХВЪРЛЯМгневен поглед към look daggers at 64. ХВЪРЛЯМкамъни в градината на някого take a dig at s. о. 65. готов съм да се хвърля в огъня за някого be willing/ready to go through fire and water for s. o. 66. мост) throw over 67. не хвърляйте отпадъци no litter, don't litter the streets/the park etc. 68. прен.: ХВЪРЛЯМ в скръб plunge in sorrow 69. той се хвърля на коня си he flung himself on his horse 70. хвърли ми едни карти tell/cast my fortune 71. хвърля се на очи it strikes the eye, it leaps to the eye;it is striking;you can see it with half an eye, it's as plain as a pikestaff/as the nose on your face

    Български-английски речник > хвърлям

  • 11 впускам се

    1. (втурвам се) dart, dash, make a dash, rush (forward, on), make a dash/a rush ( към towards, for)
    впускам се да гоня dart/dash after, dash off in pursuit of
    2. прен. embark (в on)
    впускам се в приключение embark on an adventure
    впускам се в обяснения launch out into explanations
    впускам се в подробности go/enter into details; expatiate
    * * *
    впу̀скам се,
    възвр. гл.
    1. ( втурвам се) dart, dash, make a dash, rush (forward, on), make a dash/a rush ( към towards, for); \впускам се да гоня dart/dash after, dash off in pursuit of;
    2. прен. embark (в on); \впускам се в ( заемам се за) undertake; \впускам се в приключение embark on an adventure; \впускам се в обяснения launch out into explanations; \впускам се в подробности go/enter into details; expatiate.
    * * *
    dart; dash; expatiate; rush{rXS}

    Български-английски речник > впускам се

  • 12 втурвам се

    втурна се rush (forward, on) ( към to, towards, в into, върху at)
    make a rush ( към to, towards)
    dash, make a dash (към. for)
    dart, make a dart ( върху at)
    burst (в into)
    втурвам се в стая rush/dash/burst into a room
    втурвам се срещу неприятеля rush at the-enemy
    втурвам се в прегръдките на rush into s.o.'s arms
    той се втурна към мен he rushed/he came rushing to (wards) me
    той се втурна върху мене he rushed at me, became rushing (on me)
    вятърът се втурна в комина the wind rushed down the chimney
    втурвам се навън rush/dash out
    * * *
    вту̀рвам се,
    възвр. гл. rush (forward, on) ( към to, towards; в into, върху at); make a rush ( към to, towards); dash, make a dash ( към for), dart, make a dart ( върху at); burst (в into); \втурвам се в стая rush/dash/burst into a room; \втурвам се в прегръдките на rush into s.o.’s arms; \втурвам се горе/долу/към fly upstairs/downstairs/to(wards); разг. scoot; \втурвам се навън rush/dash out; втурваме се един към друг (за нападение) rush on each other, rush together; вятърът се втурна в комина the wind rushed down the chimney; той се втурна към мен he rushed at me, he came rushing on me.
    * * *
    dash; flounce; lunge{lXnj}; rush: втурвам се into a room - втурвам се в стая; slash; tear

    Български-английски речник > втурвам се

  • 13 rzucać

    impfrzucić
    * * *
    1. (-cam, -casz); perf - cić; vt
    (piłkę, kamień) to throw; (cień, kostkę, spojrzenie) to throw, to cast; (rodzinę, dom) to abandon, to desert; (chłopaka, dziewczynę) to drop, to jilt; (palenie, wódkę, pracę) to quit; (uwagę, słówko) to throw in
    2. vi
    (o autobusie, o samochodzie) to toss

    rzucać czar lub urok — to cast a spell

    * * *
    ipf.
    1. + Acc. l. Ins. (= ciskać) throw, cast; ( z dużą siłą) fling, hurl; ( jak najdalej w danym kierunku) project; (piłkę baseballową, kamień) pitch; (= podrzucać) toss; (= zrzucać) dash, dump, chuck ( sth somewhere); rzucać piłkę do kogoś throw a ball to sb; rzucać piłką w kogoś throw a ball at sb; rzucać karty na stół ( kończąc grę) chuck in one's hand; rzucać kośćmi cast l. roll dice; rzucać monetą toss l. flip a coin ( o coś for sth); rzucać kotwicę żegl. cast l. drop anchor; rzucać młotem sport put the shot.
    2. przen. rzucać cień na kogoś/coś cast a shadow on sb/sth; rzucać coś w kąt (= przestać się zajmować czymś) cast sth aside; rzucać gromy na kogoś/coś thunder against sb/sth; rzucać komuś kłody pod nogi put a spoke in sb's wheel; rzucać komuś rękawicę fling l. throw down the gauntlet to sb; rzucać (w kogoś) mięsem pot. hurl abuse at sb; rzucać obelgi hurl insults; rzucać światło na coś cast l. throw l. shed light on sth; rzucać snop światła na coś project l. throw a beam of light on l. onto sth; ten fakt rzuca (nowe) światło na sprawę this fact sheds a new light on the issue; rzucać przezrocze na ekran project a slide on a screen; rzucać komuś ukradkowe spojrzenie cast a furtive glance at sb; rzucać słowa na wiatr speak idly; rzucać myśl l. pomysł come up with an idea.
    3. (= wywoływać jakiś stan) rzucać na kogoś oskarżenia throw accusations at sb; rzucać na kogoś podejrzenie throw suspicion on sb; rzucać na kogoś oszczerstwa cast aspersions on sb; rzucać na kogoś czary cast a spell on sb; rzucać klątwę na kogoś put a curse on l. upon sb; rel. pronounce an anathema upon sb; rzucać pierwszy kamień Bibl. (= rozpoczynać oskarżenia) cast the first stone.
    4. (= potrząsać, poruszać gwałtownie) jerk, throw about, fling about, toss (about); ( o pojeździe) (= szarpać, trząść się) jerk, jolt, bump; rzucać głową toss l. jerk one's head; rzucać rękami trash about with one's arms; samochód rzucał na wyboistej drodze the car jolted on the bumpy road.
    5. (= przewracać, szarpać) rzucać kogoś na ziemię fling l. hurl sb to the ground; rzucać kimś o coś fling l. hurl sb against sth; rzucać kogoś na kolana (przen. (= upokorzyć, podporządkować sobie)) bring sb to his l. her knees; rzucać kogoś na głęboką wodę (przen. (= postawić przed kimś trudne zadanie)) throw l. pitch sb in at the deep end; fale rzucały statkiem na wszystkie strony the waves tossed the ship to and fro.
    6. (= wysyłać, wyprawiać) rzucać oddziały do walki send troops into battle; rzucać coś na rynek launch sth on the market; rzucać swój kraj w wir wojny precipitate one's country into war.
    7. (= porzucać) abandon, forsake, desert; pot. drop, chuck (in), jack (in); rzucić żonę/męża abandon one's wife/husband; rzucić rodzinę/przyjaciół forsake one's friends/family; rzuciła swojego chłopaka she chucked her boyfriend; rzuciłem robotę I chucked in my job; rzucę to wszystko w diabły pot. I'm going to jack it all in.
    8. (= zrywać z nałogiem) give ( sth) up; pot. kick ( sth); rzucać palenie/picie give up smoking/drinking.
    9. (= wypowiadać krótko) rzucać uwagę drop a remark; rzucać rozkaz snap out an order.
    10. (= przerzucać) throw; rzucać most przez rzekę throw a bridge across the river.
    11. pot. (= podawać) chuck; rzuć mi gazetę chuck me the paper.
    ipf.
    1. (= skakać w dół) plunge, jump, throw o.s.; rzucać się z urwiska do morza plunge over a cliff into the sea.
    2. (= kierować się gdzieś pędem) dart, dash, rush, start, lunge, fling o.s., hurl o.s.; rzucić się do ucieczki bolt; dart away; make a bolt l. dash l. run for it; rzucać się do walki fling o.s. into battle; rzucać się naprzód leap forward, lunge forward; rzucać się komuś na pomoc rush to sb's rescue.
    3. rzucać się w oczy stand out; be conspicuous; pot. stick out (like a sore thumb); stick out a mile.
    4. (= miotać się) toss about l. around, jerk about l. around.
    5. (= atakować) throw o.s. l. one's weight (na kogoś/coś at sb/sth); go (na kogoś/coś at l. for sb/sth); ( o drapieżniku) pounce (na kogoś/coś on l. upon sb/sth); rzucać się komuś do gardła go at sb's throat; rzucił się na nią z nożem he went for her with a knife; rzucać się na wroga go at the enemy; rzucać się z motyką na słońce przen. bite off more than one can chew.
    6. (= padać, przypadać ciałem) rzucać się komuś w ramiona fling o.s. into sb's arms; rzucać się na kolana go down on one's knees; rzucać się do czyichś stóp throw o.s. to sb's feet.
    7. pot. (= sprzeciwiać się, awanturować się) kick up a fuss l. row l. stink; nie rzucaj się! take it easy!
    8. pot. rzucać się na coś (= oddawać się czemuś z zapałem) pitch into sth; rzuciliśmy się na jedzenie we pitched into the food.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rzucać

  • 14 lanciare

    throw
    prodotto launch
    lanciare un'occhiata glance, take a quick look
    lanciare un urlo give a shout, shout
    * * *
    lanciare v.tr.
    1 to throw*; to fling*, to hurl, to launch: lanciare una pietra, to throw a stone; lanciare pietre contro qlcu., to throw stones at s.o.; lanciare un siluro, to launch (o to discharge o to fire) a torpedo; lanciare delle bombe, to throw (o to drop) bombs; lanciare in aria una moneta, to toss a coin; lanciare un'occhiata a qlcu., to dart (o to cast) a glance at s.o.; lanciare un grido, to give (o to utter) a cry (o to cry out); lanciò un grido di dolore, she cried out with pain; lanciare una bestemmia, to hurl a curse; lanciare minacce contro qlcu., to hurl threats at (o to launch threats against) s.o. // lanciare un cavallo, to start a horse off at full gallop // sul rettilineo lanciò l'auto a tutta velocità, he drove at full speed (o put on a spurt) on the straight // ha lanciato l'idea di fare una gita domenica prossima, he threw out the idea of going on an outing next Sunday
    2 (diffondere, far conoscere) to launch, to bring* out; (articoli) to push, to market: lanciare un prodotto, to launch a product; lanciare un attore, un film, to launch an actor, a film; lanciare una campagna, to launch a campaign; lanciare in commercio, to bring into trade; stanno lanciando molto il nuovo detersivo, they are launching an intensive campaign for the new washing powder; lanciare una moda, to launch (o to set) a fashion; lanciare qlcu. negli affari, to launch s.o. into business (o to start s.o. in business o to give s.o. a start) // (fin.) lanciare una società, to float a company; lanciare un prestito, to float a loan
    3 (inform.) (un programma) to launch, to activate, to introduce; (un sottoprogramma) to call.
    lanciarsi v.rifl.
    1 to throw* oneself; to fling* (oneself), to dash, to hurl oneself: lanciare in avanti, to rush (o to dash o to shoot) forward; lanciare contro qlcu., to hurl oneself at s.o.; si lanciò fuori dalla stanza, he dashed out of the room; si lanciò nell'acqua, he threw himself (o plunged) into the water; lanciare all'inseguimento di qlcu., to dash off in pursuit of s.o.; lanciare nella mischia, to hurl oneself into the fray; lanciare col paracadute, to bale out (o to parachute)
    2 (fig.) (buttarsi, introdursi) to launch: lanciare in una discussione, to launch into a discussion; lanciare nella politica, to launch out into politics; lanciare con entusiasmo in una nuova attività, to fling (o to throw) oneself into a new activity with enthusiasm.
    * * *
    [lan'tʃare]
    1. vt
    1) (gen) to throw, (con forza) to hurl, fling, (bombe) to drop, (missili, siluri) to launch

    lanciare qc a qn — to throw sth to sb, (per colpirlo) to throw sth at sb

    2) (emettere: grido) to give out, (invettiva) to hurl, (S.O.S.) to send out
    3) (introdurre: idea, nave, prodotto, moda) to launch
    4) (far andare veloce: macchina) to get up to top speed
    1) (gen)

    lanciarsi in qc (anche) fig — to throw o.s. into sth

    lanciarsi contro qnto hurl o fling o.s. at sb

    lanciarsi nella mischia — to throw o.s. into the fray

    2)

    (fig : fare il primo passo) lanciarsi in — to launch into, embark upon o on

    che aspetti? — lanciati! — what are you waiting for? — off you go!

    * * *
    [lan'tʃare] 1.
    verbo transitivo
    1) (gettare) to throw* [pallone, sasso]; (con violenza) to hurl, to fling*; pesc. to cast* [lenza, rete]; sport to throw* [disco, giavellotto, martello, peso]

    lanciare qcs. in acqua, aria — to throw sth. in the water, (up) in the air

    lanciare qcs. a qcn. — to throw sth. to sb., sb. sth

    2) (inviare) to launch [ satellite]; to fire [missile, freccia] (su, a at); to drop [ bomba] (su, a on)
    3) (emettere) to give* [ grido]
    4) (indirizzare) to hurl [ insulto]; to give* [ sguardo]; to issue [ sfida]; to make*, to fling*, to level [ accusa] (a, contro against); to issue [ ultimatum]; to send* out [SOS, invito]; to launch [ appello]
    5) (promuovere) to launch [prodotto, cantante, inchiesta, campagna]

    lanciare una modato start o set a fashion

    lanciare un'auto a 150 km/h — to take a car up to 150 kph

    7) inform. to launch [ programma]
    8) econ. to float [ prestito]
    2.
    verbo pronominale lanciarsi
    1) (inviarsi) to throw* [sth.] to each other [palla, oggetto]; to exchange [ingiurie, insulti]
    2) (saltare) to leap*, to jump; (col paracadute) to parachute; (precipitarsi) to dart, to fling* oneself

    -rsi all'inseguimento di qcn. — to set off in hot pursuit of sb

    - rsi in — to embark on [operazione, spese]

    * * *
    lanciare
    /lan't∫are/ [1]
     1 (gettare) to throw* [pallone, sasso]; (con violenza) to hurl, to fling*; pesc. to cast* [lenza, rete]; sport to throw* [disco, giavellotto, martello, peso]; lanciare qcs. in acqua, aria to throw sth. in the water, (up) in the air; lanciare qcs. a qcn. to throw sth. to sb., sb. sth.
     2 (inviare) to launch [ satellite]; to fire [missile, freccia] (su, a at); to drop [ bomba] (su, a on)
     3 (emettere) to give* [ grido]
     4 (indirizzare) to hurl [ insulto]; to give* [ sguardo]; to issue [ sfida]; to make*, to fling*, to level [ accusa] (a, contro against); to issue [ ultimatum]; to send* out [SOS, invito]; to launch [ appello]
     5 (promuovere) to launch [prodotto, cantante, inchiesta, campagna]; è il film che l'ha lanciato it's the film that made his name; lanciare una moda to start o set a fashion
     6 (fare accelerare) lanciare un'auto a 150 km/h to take a car up to 150 kph; lanciare un cavallo al galoppo to spur one's mount into a gallop
     7 inform. to launch [ programma]
     8 econ. to float [ prestito]
    II lanciarsi verbo pronominale
     1 (inviarsi) to throw* [sth.] to each other [palla, oggetto]; to exchange [ingiurie, insulti]
     2 (saltare) to leap*, to jump; (col paracadute) to parachute; (precipitarsi) to dart, to fling* oneself; -rsi all'inseguimento di qcn. to set off in hot pursuit of sb.
     3 (impegnarsi) - rsi in to embark on [operazione, spese]; - rsi negli affari to go into business.

    Dizionario Italiano-Inglese > lanciare

  • 15 впускам

    1. ВПУСКАМ се в пoдробности go/enter into details: expatiate: ВПУСКАМ се в (заемам се за) undertake 2. ВПУСКАМ се да гоня dart/dash after, dash off in pursuit of: 3. прен. embark (в on): ВПУСКАМ се в приключение embark on an adventure: ВПУСКАМ се в обяснения launch out into explanations 4. се, впусна се (втурвам се) dart, dash, make a dash, rush (forward, on), make a dash/a rush (към towards, for)

    Български-английски речник > впускам

  • 16 втурвам

    1. burst (в into) 2. dart, make a dart (върху at) 3. dash, make a dash (към. for) 4. make a rush (към to, towards) 5. ВТУРВАМ се в прегръдките на rush into s. o.'s arms 6. ВТУРВАМ се в стая rush/dash/burst into a room 7. ВТУРВАМ се навън rush/ dash out 8. ВТУРВАМ се срещу неприятеля rush at the-enemy 9. в into, върху at) 10. втурваме се един към друг (за нападение) rush on each other, rush together 11. вятърът се втурна в комина the wind rushed down the chimney 12. се, втурна се rush (forward, on) (към to, towards 13. той се втурна върху мене he rushed at me, became rushing: on me 14. той се втурна към вратата he made a dashi for the door 15. той се втурна към мен he rushed/ he came rushing to(wards) me

    Български-английски речник > втурвам

  • 17 rzu|cić

    impf — rzu|cać pf vt 1. (cisnąć) to throw
    - rzucić coś a. czymś to throw sth
    - rzucić w kogoś kamieniem to throw a stone at sb
    - rzucić coś w kąt to throw sth aside
    - rzucić komuś koniec liny to throw sb one end of a rope
    - rzucić sieci to cast the nets
    - rzucić kotwicę to drop a. cast anchor
    - rzucić broń to drop one’s weapons
    - rzuć broń! drop the gun!
    - rzucić monetą to toss a coin
    - rzucić monetą, kto pójdzie to toss up who should go
    - rzućmy monetą let’s toss for it
    2. (powalić) [cios, wybuch, osoba] to throw
    - rzucić przeciwnika na deski to throw one’s opponent to the ground
    - wichura rzuciła nim o ścianę the wind threw him against the wall
    - zahamował tak ostro, że aż go rzuciło na szybę he braked so abruptly that he was thrown against the windscreen
    3. (poruszyć gwałtownie) [osoba, zwierzę] to toss
    - rzucać głową/ramionami to toss one’s head/arms
    - konie rzucały łbami the horses were tossing their heads
    4. (potrząsnąć) [wiatr] to toss [łódką]
    - fale rzucały statkiem waves tossed the ship about
    - samolotem rzucało the plane was tossed about
    - samochód rzucał na wybojach the car bumped over the rutted road
    - rzucały nim drgawki he was shaken by convulsions
    5. (wysłać) to send [wojska, piechotę]
    - rzucić oddziały do natarcia to send the troops into battle
    - rzucić na rynek nowy produkt to launch a new product
    - do sklepu rzucili masło/mięso pot. there’s some butter/meat at the grocery
    6. (emitować) [lampa, drzewo] to cast, to throw [światło, cień]
    - latarnia rzucała krąg światła na chodnik the street lamp cast a ring of light on the pavement
    - rzucić nowe światło na coś przen. [dowód, odkrycie] to shed new light on sth
    7. (wyświetlić, namalować, opisać) [osoba] to throw [obraz]
    - rzucić obraz na ścianę/ekran to throw an image onto a wall/screen
    - rzucić coś na papier to put sth on paper
    - ciemny wzór rzucony na białe tło a dark pattern against a white background
    8. (skierować) to cast [czar, zaklęcie, oskarżenie]; to throw, to cast [spojrzenie, uśmiech]
    - rzucić na kogoś urok to cast a spell on sb
    - rzucić na kogoś klątwę (przekląć) to cast a curse on sb; (wykląć) to anathematise sb
    - rzucić komuś wyzwanie to throw down the gauntlet to sb
    - rzucić komuś spojrzenie pełne nienawiści to throw sb a look of hatred
    - rzucić na coś okiem to have a look at sth
    - rzucić na kogoś podejrzenie to cast suspicion on sb
    9. (powiedzieć) rzucić rozkaz/pytanie to order/to ask a question
    - rzucać uwagi to make remarks
    - rzucać kurwami wulg. to eff and blind pot.
    - rzucić komuś w twarz obelgę to throw an insult at sb
    - rzucić myśl a. pomysł, żeby… to come up with an idea to…
    - rzucić hasło do odmarszu to give an order to depart
    - rzucić hasło odnowy moralnej to call for moral revival
    - „zobaczysz, że mam rację” – rzucił na odchodnym ‘you’ll see I was right,’ was his parting shot
    10. (zbudować) to throw
    - rzucić most przez rzekę to throw a bridge over a river
    11. (zdecydować o miejscu pobytu) los rzucił go do Francji he found himself in France 12. pot. (porzucić) to leave; to dump pot. [żonę, męża]
    - chłopak ją rzucił her boyfriend dumped her
    - rzucił ją dla młodszej he left her for a younger woman
    13. (zrezygnować) to give [sth] up [palenie, pracę]
    - rzucić szkołę to give up a. quit school
    - rzucić wszystko w diabły pot. to let it all go to hell
    - rzucił wszystko i wyjechał he dropped everything and left
    - rzucił wszystko i wybiegł z domu he dropped everything and ran outside
    rzucić sięrzucać się 1. (skoczyć, paść) to throw oneself
    - rzucić się w przepaść/z okna to throw oneself off a rock/out of a window
    - rzucić się pod pociąg to throw oneself in front of a train
    - rzucić się na ziemię/łóżko to throw oneself on the ground/bed
    - rzucić się komuś na szyję a. w ramiona a. w objęcia to throw oneself into sb’s arms
    - rzucić się komuś do kolan a. stóp przest. to throw oneself at sb’s feet
    2. (pobiec) to rush; (skoczyć) to lunge
    - rzucić się do drzwi to rush towards the door
    - rzucić się do przodu to lunge forward
    - rzucić się komuś na ratunek to rush to sb’s rescue
    3. (zaatakować) rzucić się na kogoś to throw oneself at sb
    - rzucić się na kogoś z nożem to lunge at sb with a knife
    - rzucił się na niego pies he was attacked by a dog
    4. (zabrać się z zapałem) to throw oneself
    - rzucić się w wir pracy to throw oneself into work
    - rzucił się na jedzenie he attacked the food ravenously
    - rzucać się na książki to read voraciously
    - rzucić się robić coś to rush to do sth
    - wszyscy rzucili się kupować maski gazowe people rushed to buy gas masks
    5. (miotać się) to thrash about; (we śnie) to toss about
    - rzucać się przez sen to toss about in one’s sleep
    - ryba rzucała się na piasku the fish was thrashing about on the sand
    6. (obruszyć się) to bridle
    - rzucił się na to oskarżenie he bridled at the accusation
    7. pot. (wdać się) [infekcja, zakażenie] to set in
    - rzuciła się gangrena gangrene set in
    - rzuciło jej się na płuca/nerki her lungs/kidneys were affected
    - na mózg a. rozum mu się rzuciło it made him crazy
    8. pot. (wydać pieniądze) to lash out pot.
    - rzucił się i kupił jej złoty pierścionek he lashed out and bought her a gold ring
    rzucać się pot. (wykłócać się) to argue; (sprawiać kłopot) to cause trouble
    rzucać mięsem pot. to hurl abuse
    - rzucać się w oczy to be conspicuous, to stick out
    - od razu rzucało się w oczy, że… it was clearly visible that…
    - rzuciło mi się w oczy, że… I noticed that…
    - rzucający/nierzucający się w oczy conspicuous/inconspicuous

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rzu|cić

  • 18 впусна се

    впу̀сна се,
    впу̀скам се възвр. гл.
    1. ( втурвам се) dart, dash, make a dash, rush (forward, on), make a dash/a rush ( към towards, for); \впусна се да гоня dart/dash after, dash off in pursuit of;
    2. прен. embark (в on); \впусна се в ( заемам се за) undertake; \впусна се в приключение embark on an adventure; \впусна се в обяснения launch out into explanations; \впусна се в подробности go/enter into details; expatiate.

    Български-английски речник > впусна се

  • 19 втурна се

    вту̀рна се,
    вту̀рвам се възвр. гл. rush (forward, on) ( към to, towards; в into, върху at); make a rush ( към to, towards); dash, make a dash ( към for), dart, make a dart ( върху at); burst (в into); \втурна се в стая rush/dash/burst into a room; \втурна се в прегръдките на rush into s.o.’s arms; \втурна се горе/долу/към fly upstairs/downstairs/to(wards); разг. scoot; \втурна се навън rush/dash out; втурваме се един към друг (за нападение) rush on each other, rush together; вятърът се втурна в комина the wind rushed down the chimney; той се втурна към мен he rushed at me, he came rushing on me.

    Български-английски речник > втурна се

  • 20 HENDA

    * * *
    (henda, hendr), v.
    1) to catch with the hand

    (hann kastaði heininni í lopt upp, en allir vildu henda)

    ;

    henda til smátt ok stórt, to pick up small and great alike, look closely after

    ;
    2) to touch, concern one

    (tíðendi þau, er bæði okkr henda)

    ;
    3) to befall, happen to one;

    þá hafði hent glœpska mikil, they had committed a great folly

    ;
    * * *
    d, mod. henti, [Old Engl. hente, to seize; cp. hönd], to catch with the hand:
    1. to catch; hann kastaði heininni í lopt upp, en allir vildu henda, Edda 48; hann lék at þremr handsöxum senn, ok hendi æ meðal-kaflann, Fms. ii, 169; Grímr hafði þá hent böllinn, Eg. 189; en hón hendi allar með hváptunum, Fb. i. 530.
    2. to pick up or out, of sheep, deer, etc.; hann var verra at henda en aðra sauði, Ísl. ii. 330; menn fóru ok vildu henda skjarra sauði, Bs. i. 330, Fms. vii. 218; h. svín, Fs. 26; h. hrein í fjalli, Hm. 89: in pursuing one, en er Egill hafði hent þá sem hann vildi, Eg. 300; þeir hendu þræiana enn fleiri, 596; hendu þá hvárir menn fyrir öðrum, Fms. viii. 168; hann lét eigi henda börn á spjóta-oddum sem þá var víkingum títt, Landn. 308; hann hendi þá sker frá skeri þau er á leiðinni vóru (of one swimming), Fbr. 183; þessir stafir göra allt mál ok hendir málit ýmsa, Skálda 172; fara eptir sem vér skerum akrinn, ok henda (to pick up, glean) ef nokkut stendr eptir, eðr fýkr frá oss, Stj. 422; henda mula, to pick up crumbs, Mkv.: with prep., h. saman, to pick up and put together; h. saman orð, to compound words, Anecd. 1, Sks. 637.
    II. metaph.,
    1. phrases, henda e-t augum, to catch with the eyes, Fms. v. 140; h. reiður á e-u, to take notice of, Nj. 133; h. mörk af e-u, to draw an inference from a thing, Sks. 498; h. mið á eu, to observe; spakir menn henda á mörgu mið, the wise catch many things true, a saying, Fs. 140; henda griplur til e-s, to fumble after a thing, Eluc. 22; henda til smátt ok stórt, to pick up small and great alike, look closely after, Glúm. 390; henda smátt, to pick up every grain, to keep one’s ears and eyes open; hér er maðr á glugganum, hann er vanr að h. smátt, og hylja sig í skugganum, a ditty; h. gaman at e-u, to take interest in a thing; hann var gleðimaðr mikill ok hendi at mörgu gaman, 385; hann hendi skemtan at sögum ok kvæðum, ok at öllum strengleikum, ok hljóðfærum, Bs. i. 109; h. atvinnu af e-u, to live away from a thing, Fs. 143; h. sakir á e-m, to pick up charges against one (cp. Engl. to pick a quarrel), Lv. 40.
    2. to touch, concern one; þú sagðir tíðindi þau er mik taka henda, í aftöku frænda míns, Fms. vi. 370; en mik taka henda (not enda) þung mein, Edda 94 (in a verse); skal ek sjá um fémál hans ok þat annat er hann (acc.) tekr at henda, and whatsoever concerns him, Nj. 5; tíðindi þau er bæði okkr henda, Fs. 10.
    3. e-n hendir e-t, to be caught in, be overtaken by a sin, by ill luck, or the like; mik hefir hent mart til afgerða við Guð, I have happened to commit many sins against God, Fms. vii. 108; þá hafði hent glæpska mikil, they had committed great folly, Ó. H. 232, Fb. ii. 233; ef hana hefir fyrr slíkr glæpr hent, N. G. L. i. 233; mun engi sá hafa verit er jafnmikit happ hefir hent sem hann (acc.), Fms. vi. 328; hvat íllt sem mik hendir, Fs. 93; hann kvað þat dugandi menn henda ( it happened to brave men) at falla í bardögum, 39; sú skömm skal oss aldregi henda, Fms. xi. 270; má, at hana hendi eigi slík úgipta annat sinn, Nj. 23: sometimes, but less correctly, used impers., the thing in acc., hverja skyldu þá henti at ( how they were committed to) taka við konungi, Fms. viii. 238, v. l., cp. þá skömm (= sjá), Eg. 237; glæp mikinn, Fms. v. 113 (but nom. Ó. H. v. l.), iv. 367 (but nom. Fb. l. c.), cp. also Stj. 454 (v. l.), 471.
    III. recipr. to bandy; hendusk heiptyrði, Am. 86.
    B. To fling, throw, with dat.; it seems not to occur in old writers, (for in Anal. 193 the original vellum Fb. iii. 405 reads hann ‘skýtr’); but freq. in mod. usage, hann sveiflaði honum (the stone) í kring og henti, Od. ix. 538; thus tvíhenda, to hurl with both hands: reflex., hendask, to throw oneself forward, rush forward, to dart; hendast ór háa lopti.

    Íslensk-ensk orðabók > HENDA

См. также в других словарях:

  • DART Underground — Overview Type Rapid transit, Heavy rail System DART Status Deferred indefinitely Locale Dublin city centre …   Wikipedia

  • dart — dart1 [ dart ] noun * 1. ) count a small pointed object that you throw at a dartboard in order to score points in the game of DARTS a ) count a small pointed object that you fire from a gun or throw as a weapon . Darts often contain poison or a… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • dart */ — I UK [dɑː(r)t] / US [dɑrt] verb Word forms dart : present tense I/you/we/they dart he/she/it darts present participle darting past tense darted past participle darted 1) [intransitive] to make a sudden quick movement somewhere dart… …   English dictionary

  • dart — 1 verb 1 (intransitive always + adv/prep) to move suddenly and quickly in a particular direction (+ forward/across/off etc): Jill darted forward and pulled him away from the fire. 2 dart a glance/look to look at someone or something very quickly… …   Longman dictionary of contemporary English

  • dart — dart1 [da:t US da:rt] v 1.) [I always + adverb/preposition] to move suddenly and quickly in a particular direction ▪ Jill darted forward and pulled him away from the fire. 2.) [I and T] literary to look at someone or something very quickly ▪ Tom… …   Dictionary of contemporary English

  • dart — dɑːt n. springing forward; sudden forward movement; small pointed missile (used in dart games and as a weapon); small tapered fold which is sewn on one end (Sewing); cigarette (Slang) v. bolt, spring forward; run swiftly …   English contemporary dictionary

  • Dart Cambridge — Cambridge Role Single seat sailplane National origin United kingdom Manufacturer Dart Aircraft Ltd., Dunstable First flight 1 December 1935 Number built 2 De …   Wikipedia

  • Slingsby Dart — Dart Dart 17R Role Single seat competition sailplane National origin …   Wikipedia

  • Dodge Dart — Manufacturer Chrysler Corporation Production 1960–1976 Predecessor Dodge Lancer (For compact version) …   Wikipedia

  • Blackburn Dart — infobox Aircraft name =T.2 Dart type =Torpedo bomber manufacturer =Blackburn Aircraft caption =Blackburn Dart T.2, N9541 , 461 Flight, HMS Furious, c. 1930 designer = first flight =October 1921 introduced =1922 retired =1933 status = primary user …   Wikipedia

  • Kushiel's Dart — Infobox Book name = Kushiel s Dart image caption = First edition cover author = Jacqueline Carey cover artist = John Jude Palencar country = United States language = English series = Kushiel s Legacy genre = Fantasy novel publisher = Tor Books… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»